Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bôsiling bis bot (Bd. 1, Sp. 1273 bis 1274)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bôsiling st. m. — Graff III, 216.
bosiling: nom. sg. Gl 1,683,41 = Wa 77,9 (Carlsr. S. Petri, 10./11. Jh.).
nichtswürdiger, böser Mensch: nugax [zu: nugas, qui a lege recesserant, congregabo, Soph. 3,18].
 
Artikelverweis 
bôsiuuiht st. (m.?), mhd. Lexer bœsewiht st. m., nhd. DWB bösewicht m.; mnd. bsewicht m. — Graff III, 216 s. v. bôsi u. I, 730 s. v. wiht.
pôse-uuiht: nom. sg. Nk 398,3.
Taugenichts, Bösewicht: de homine quoque dicitur ubiluuiht . p.
 
Artikelverweis 
bosc s. AWB busc st. m.
 
Artikelverweis 
bôslîh adj., mhd. Lexer bœslich, nhd. böslich; mnd. bslĩk. — Graff III, 216.
bos-liches (Ausg.), boos- (A): gen. sg. n. W 52,17.
böse, schlecht: substant.: an in (divinis eloquiis) nieman neuindet ieuueth unrehtes, ieuueth scantliches, ieuueth b.
Abl. bôslîhho.
 
Artikelverweis 
bôslîhho adv., mhd. Lexer bœslîche, nhd. böslich; mnd. bslĩke, mnl. booslike.
bos-licho: Gl 2,576,29 = Wa 90,18 (Düsseld. F 1, 10./11. Jh.).
auf nichtswürdige Weise: [gens ..., quam fluentem] nequiter [corrupta vulgo solverat lascivia, Prud., H. ieiun. (vii) 87].
 
Artikelverweis 
[Boso as. s. Eigennamen.]
 
Artikelverweis 
bôsôn sw. v., mhd. bôsen, Lexer bœsen, nhd. bosen; mnl. bosen. — Graff III, 217.
bos-: 2. sg. -os Gl 2,361,43; 3. sg. -od 1,711,40/41 (Brüssel 18 725, 9. Jh.); gi-: part. prt. gen. sg. n. -otes O 4,28,7.
Mit abgeschwächter Endung oder in Anlehnung an die jan-Verben: gi-posith: part. prt. Gl 1,683,39 (M, clm 22 201, 12. Jh.; zur Schreibung mit -th vgl. Gl 5,422,32 ff.).
1) nichtiges, dummes Zeug reden: thu bosos [censen’ plorabit ... relicta (die verlassene Geliebte)?] Nugaris (deliras) [: solea, puer, obiurgabere rubra, Pers. 5,169] Gl 2,361,43.
2) gotteslästerlich reden: bosod [quidam de scribis dixerunt intra se: Hic (Jesus)] blasphemat [Matth. 9,3] Gl 1,711,40/41 (1 Hs. ubarsprihhit sih).
3) im Part. Prät.:
a) unvollkommen, mangelhaft?: ni was thar wiht ginates noh gibosotes, was si (tunicha, d. h. der Rock Christi) ubar al mit redinu ziaro giwebanu [vgl. erat autem tunica inconsutilis, desuper contexta per totum, Joh. 19,23] O 4,28,7 (vgl. auch das wiederaufnehmende (gi-)duahen 29,8. 10. Anders O Kelle 3,172 s. v. gi-bôsôn, O Piper S. 42 ebda.); [Bd. 1, Sp. 1274]
b) im folg. Beleg hat der Glossator das Adj. oder Subst. gibôsi, die ursprüngl. Übers. des lat. Lemmas, in ein Part. Prät. geändert, dessen Bedeutung unsicher bleibt (vgl. dazu Gl 5,420,6 ff.): giposith nugas [, qui a lege recesserant, congregabo, Soph. 3,18] Gl 1,683,39 (5 Hss. gibôsi, 1 unfruma).
Abl. bôsa, bôsunga, evtl. auch bôsâri, -eri (oder zu bôsa?).
 
Artikelverweis 
fir-bôsôn sw. v., mhd. Lexer verbôsen, -bœsen, nhd. DWB verbosen, -bösen; mnd. vorbosen, mnl. verbosen. — Graff III, 217.
fer-bos-: 1. sg. -on Gl 3,233,69 (SH a 2, 2 Hss.). 272,27/28 (SH b, 2 Hss., 1 u-). 298,71 (SH d); part. prt. -ot Np 89,9 (-bôs-).
Junge Formen mit abgeschwächten Endungen und teilweise mit Einfluß der jan- bzw. der starken Verben: fir-posint: 3. pl. Gl 1,793,41 (M, clm 22 201, 12. Jh.); -bosten: 3. pl. prt. 485,35 (ebda., v-); fer-bos-: 1. sg. -e 3,233,70 (SH a 2, Wien 2400, 12. Jh.). 411,52 (Hd., 12. Jh., v-); inf. -en 415,15 (ebda., v-); -bse: 1. sg. 233,71 (SH a 2, Graz 859, 13. Jh., us-). Junger Übergang zu den ên-Verben ist möglich bei fer-bosen: 1. sg. Gl 3,272,27 (SH b, Kiel 47, 11. Jh.).
1) Glossenwort: ih ferboson depravor Gl 3,233,69. 272,27. 298,71. hæsine ł verbose enervo emollio 411,52. verbosen subnervare 415,15.
2) zunichte machen: iro (der Lebensjahre) ist unmanig . diu selben uuerdent ferbosot Np 89,9; spez. kampfunfähig machen: virbosten [filii autem Israel ...] debilitabant [omnes, quos invenire potuissent, Judith 15,4] Gl 1,485,35 (7 Hss. uuuntôtun).
3) ins Unrichtige verkehren, entstellen: firposint [(in den Briefen des Paulus) sunt quaedam difficilia intellectu, quae indocti, et instabiles] depravant [2. Pet. 3,16] Gl 1,793,41 (5 Hss. hintarort(gi)kêrent, 3 hintar(gi)kêrent).
 
Artikelverweis 
gi-bôstrago sw. m.
gi-pos-trag-: nom. sg. -o Gl 4,130,62 (Sal. c); -e 34,29 (Sal. a 1). — gi-bos-trago: nom. sg. Gl 4,34,29 (Sal. a 1).
Taugenichts?: apage sis (g. ist Steinm. in diesem Zusammenhang unverständlich; er vermutet, daß es wörtliche Übers. von lat. nugigerulus sei, das im vorlieg. Glossar 81,50 vorkommt u. mit uuihttrago wiedergegeben wird, vgl. Anm. zu 34,29. nugigerulus hat vielleicht in einer Vorlage neben apage sis gestanden u. ist dann weggelassen worden).
 
Artikelverweis 
bôsunga st. f.
posungon: gen. pl. Gl 2,768,43 (Lips. civ. Rep. i. 4. 53, 10. Jh.).
Kleinigkeit, unbedeutendes Ding: [Cereale ...] nugarum [in parte papaver hac memorare placet, Walahfr. 262].
 
Artikelverweis 
bot st. n., mhd. frühnhd. Lexer bot, nhd. dial. bot, vor allem oberd., vgl. Schm. 1,309, Schweiz. Id. 4,1890 ff., Fischer 1,1322 f., Ochs 1,300, Rhein. Wb. 1,884; mnd. mnl. bot; afries. bod; ae. bod; an. boð. — Graff III, 77.
pot: acc. sg. Gl 2,748,11 (clm 18 547,2, 11. Jh.).
(zustimmende) Meinung, (entscheidender) Beschluß: [nec] auctoritatem [suam vulgo accommodans (daß es sich um eine heilige Stätte handle), ne superstitio convalesceret, Sulp. Sev., Mart. 11 p. 121,10]. Vgl. auctoritasZustimmung der Gerichtsversammlung zum Urteilsvorschlag der Dinggenossen, der damit rechtskräftig wirdDRG S. 47; v. Schwerin, GRG S. 46.
Komp. bi-, in-, ur-, uuidarbot, giuualtbot.
Vgl. Wißmann S. 53 f. [Bd. 1, Sp. 1275]