| - gi-bûrlîh, adj.
- burlîhhî, st. f.
- burlîhho, adv.
- burlîhhôn, sw. v.
- burm
- burnekerse
- burnstein, mhd. st. m.
- gi-bûro, sw. m.
- burolang
- burren
- bursa, st. sw.
- gi-bûrscaflîh, adj.
- burssa
- burst, st. n.
- borst, st. n.
- burst, st. f.
- bursta, sw. f.
- borsta, sw. f.
- burstag, adj.
- burstahti, adj.
- burstbein
- burstbenda
- bürste, mhd.
- burstîg, adj.
- burstlappa
- burstlappo
- burstroc
- burt, st. f.
- gi-burt1, st. f.
- gi-burt2, st. f.
- burten, sw. v.
- -burti, adj.
- gi-burti, adj.
- -burtida, st. f.
- burtifadum, st. m.
- burtîg, adj.
- gi-burtîg, adj.
- -burtgî, st. f.
- -burtîgo, adv.
- gi-burt(i)tag, st. m.
- gi-burtitago, sw. m.
- -burtlîh, adj.
- gi-burtlîh, adj.
- gi-burtlîhho, adv.
- gi-burtmuoter, st. f.
- -burto, sw. m.
- -burtsamî, st. f.
- burttag, st. m.
- burzih
- burzil(l)a, sw. f.
- purzil(l)a, sw. f.
- bus-
- bsbm
- buschbm
- busche, mhd. sw. m.
- bush-
- busha
- bushbō
- busihho, sw. m.
- busima
- Busiris
- busc, st. m.
- bosc, st. m.
- bûsc, st. m.
- buskila, sw. f.
- buskillî(n), st. n.
- buskit
- busm
- busoh
- busse
- busse
- bustâri, st. m.
- busz
- buch
- butdun
- butervliege, mhd. f.
- butheling
- butig(i)li, st. n.
- butil, st. m.
- bûtil, st. m.
- Butilingtharpa, as.
- butin, st. f.
- butin(n)a, st. f.
- butin(n)a
- butira, f.
- butirh, st. m.
- but(t)astar, st. n.
- buttele, mnd. sw. f.
- butter
- butticlari
- but(t)igilâri, st. m.
- butto, sw. m.
- buttra
- .. buuga
- buunga
- buuzssan
- bûuua, sw. f.
- bû(uu)an, red. v.
- bû(uu)en, sw. v.
- bi-bûuuan, st. v.
- bi-bûuuen, sw. v.
- bû(uu)âri, st. m.
- bû(uu)eri, st. m.
- gi-bû(uu)âri, st. m.
- gi-bû(uu)eri, st. m.
- bwel
- gi-bû(uu)i, st. n.
- gi-bû(uu)ida, st. f.
- buuuihen
- bûuuiling, st. m.
- -bû(uu)o, sw. m.
- bû(uu)unga, st. f.
- -bûz, st. m.?
- buzil
- bûzo, sw. m.
- buzza
- gi-buzzi, st. n.
- bvch
- bvch
- bchan
- bvnaz
- bvrnecrut
- bsm
- bybz
- bylechbuoch
- byonia
- bysemo
- byws
- csa
- ca..
- ca..ā..ca..me
- caantida
- caantunga
- cabolrind
- cābridel
- cabum
- cachern
- cachunsit
- ca clari
- caclereri
- cadā
- cadevize
- cateuizze
- cadim
- cadiuuurti
- cadoinc
- caduadic
- cadungan
- cadus
- caenomia, lat.
- cænsincli
- cafer
- caffa
- cafo
- cafpha
- caganvuef
- cahazza
- cahot
- caiselin
- calamen
- calandre, afrz. f.
- calata
- calce
- calcts
- calcture
- cale
- cals, lat.
- calte
- caluen..
- caluer
- caluwe
- caluwer
- calwa
- calza
- cambri
- cameman
- camf
- canareba
- canbruil
- ancehe
- cancur
- candele, wohl lat.
- cānenswam
- canet
- caniineisc
- caninisc, adj.
- canorita
- canp
- cantpsal
- caohahc
- cap
- cāpahtan
- capanihnot
- capanont
- caparit
- capho
- capitan
- capitit
- capleruzzi
- cappa
| | gi-bûrlîh adj., mhd. Lexer gebiurlich, -bûrlich; mnd. gebûrlĩk; vgl. nhd. DWB bäuerlich. — Graff III, 19 f. ki-pur-lich-: acc. pl. f. (oder sg.?) -a Gl 2,95,30/31 (Sg 299,9./10. Jh.; lat. pl.); gi-: acc. pl. -in 398,5 (Wien 247, 11. Jh.). — gi-bur-lich: Grdf. Gl 3,247,36 [Bd. 1, Sp. 1553] (SH a 2). 349,6 (SH k); ge-bur-lih: dass. 280,62 (SH b); -lich: dass. 247,37 (SH a 2, 2 Hss., 1 -v-). 280,63 (SH b). 304,8 (SH d). 320,57 (SH e, Hs. -licher, doch ist -er Verschreibung für ge- des folgenden -dinge); nom. sg. m. -]er 4,125,46 (Sal. b). 126,17 (ebda.). 135,66 (Sal. c). Beitr. 73,212 (ebda.); nom. pl. f. -]e Nb 100,22 [111,6] (-û-). ki-burł: gen. sg. m. n. Gl 2,685,33 (vgl. Steinm. z. St. u. Gl 5,106,4). Verschrieben: gi-bur-linc: Grdf. Gl 3,247,38 (SH a 2, -inc unter Einfluß des folgenden -dinge verschr.); ge-burt-licho: acc. sg. f.? Gl 2,43,29 (Trier 1464, 11. Jh.; oder Adverb? doch s. 1). 1) nachbarlich, in der Nähe befindlich, umgebend: geburtlicho [rusticus hanc (flavam segetem) fragili cupiens decerpere culmo] vicinam [supplex forte petebat opem, Avian 21,4] Gl 2,43,29 (die Bedeutung läßt den Ansatz eines Adverbs unwahrscheinlich erscheinen). de gipurlichin [spiritus (der Göttin) inde sordidus exhalans] vicinas [polluit auras, Prud., Psych. 52] 398,5. kiburliches [non insueta gravis temptabunt pabula fetas, nec mala] vicini [pecoris contagia laedent, Verg., E. I, 50] 685,33. 2) den Mitbürger, Bürger betreffend, bürgerlich, öffentlich: thuruh kipurlicha kidingun [ut manifestum fiat omnibus,] per gesta [etiam] municipalia [, propter documentorum firmitatem, Conc. Afr. LXIX] Gl 2,95,30/31 (1 Hs. giburglîh). giburlich gedinge municipale (con)gestum 3,247,36. 280,62. 304,8. 320,57. 349,6. geburlicher civicus 4,125,46. 126,17. 135,66. Beitr. 73,212. sus ketane questiones (über Ciceros Wahl zum Konsul) . uuanda sie inter ciues uuerdent . pe diu heizent sie ciuiles . taz chit purgliche . alde geburliche Nb 100,22 [111,6].
burlîhhî st. f. — Graff III, 168. Nur bei N und Npgl belegt. pur-lichi: nom. sg. Nc 767,15 [114,9]. Npgl 53,9; dat. sg. Nc 695,19 [11,22] (-î-). — bur-lichi: dat. sg. Nb 90,17/18 [100,20/21]; acc. sg. Npgl 62,3. Erhabenheit, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit: ube sie (Edelsteine) ouh ... ieht tero hinderostun sconi habent . io doh fone iuuerro burlichi ferro geskeidene . solton sie iu unuuunderlih kedunchen quae tametsi ... aliquid postremae pulchritudinis trahunt . collocatae tamen infra excellentiam vestram . nullo modo merebantur admirationem vestram Nb 90, 17/18 [100,20/21]. taz sin lichamo ... mit chniurigen armin after dero purlichi iunclichero starchi in gomelichero follelidi skein quod corpus ... toris lacertosis . in excellentiam iuvenalis roboris . virili quadam amplitudine renitebat Nc 695,19 [11,22]. daz ... tie mennisken . in dero goto zala genomen uuurtin tie dehein zeichenhaft purlichi iro libes . alde iro sinnigi ... erheue in dia himelgelust ut ... mortales . quos vitae insignis elatio . et ... ingenium in appetitum caelitem ... extulerit . in deorum numerum coaptentur 767,15 [114,9]. claritas hominis sicut flos fęni (menniscin purlichi also houbluomen) Npgl 53,9. daz ih dannan gesahe dina tugend . unde dina guollichi . unde ih dero beidero eminentiam (burlichi) stuonde fernemen 62,3.
burlîhho adv. — Graff III, 168. pur-lîcho: Nc 711,4 [34,19]. in erhabener Weise, die anderen überragend: dar sahen sie Latonę filium purlicho in hohemo chuningstuole sizzenten tunc Latoium conspicati edito considentem . arduoque suggestu.
burlîhhôn sw. v. — Graff III, 168. Nur bei N belegt. pur-lich-: 1. sg. -on NpNpw 29,2; 1. sg. prt. -ôta Np 65,17. — ge-bur-lichotiu: part. prt. nom. sg. f. Nc 809,6 [171,5]. [Bd. 1, Sp. 1554] 1) jmdn. durch Rühmen, Loben erhöhen: erheben, preisen: ih purlichon dih truhten ... dih ketuon ih mare in allero uuerlte exaltabo te domine NpNpw 29,2. ih purlichota in tougeno . under minero zungun exaltavi sub lingua mea Np 65,17. 2) jmdn. geistig und seelisch aufrichten, erheben: nu nim . daz ih tir gebe zetrinchenne . daz tu mit tiu gelabotiu . unde geburlichotiu . ze himele farest accipe tibi hoc sorbillandum . ut refectior et sublimis caelum conscendas Nc 809,6 [171,5].
burm Gl 3,32,58 s. ûro sw. m.
burnekerse Gl 3,594,4 s. AWB brun(ne)kresso sw. m.
burnstein mhd. st. m.; vgl. frühnhd. Lexer börnstein. burn-steyn: nom. sg. Gl 3,559,40 (clm 615, 14. Jh.). Bernstein: cacabre (vgl. Diefb. Gl. 86 b; Parallelhs. brennstein).
gi-bûro sw. m., mhd. Lexer gebûre, nhd. gebauer; z. Bildung vgl. Wilm., Gr. 22 § 155. — Graff III, 19. Nur im Obd., vor allem Bair., belegt. ka-pur-: nom. sg. -o Gl 1,77,14 (R; voc.?); acc. pl. -un 2,229,6 (S. Flor. III 222 B, Wien 949, beide 9./10. Jh.). 743,29; ki-: dat. pl. -oom 1,411,32 (Rb); ke-: acc. pl. -un 729,2 (S. Paul XXV a/1, 8. Jh.; lat. hdschr. nom. sg.); gi-: nom. sg. -o 749,49 (M, 5 Hss.). 2,730,48. 4,305,22 (M); -i 5,98,15 (M, clm 14 584, 14. Jh., -v-); acc. sg. -un 1,529,51 (M, 4 Hss.); -in 52/53 (M, 2 Hss.); acc. pl. -un 700,14 (M); -pu: acc. sg. 529,51 (M, 2 Hss.). gi-bur-: nom. sg. -o Gl 4,135,65 (Sal. c; lat. pl.); -e 1,749,51 (M, 3 Hss., 1 Hs. -v-); nom. pl. -en Npw 121,3; acc. pl. -en 147,14; -in Gl 1,700,14 (M, clm 22 201, 12. Jh.; oder nom. pl.?); ge-: nom. sg. -o 4,125,44 (Sal. b; lat. pl.); -e 3,185,6 (SH B, Brix. Bl., 12. Jh.; doch vgl. auch 188,55 u. gibûr st. m.); nom. pl. -n 652,20 (2 Hss.); dat. pl. -on Np 78,12 (-û-). Verschrieben: gu-puro: nom. sg. Gl 1,749,50 (M, clm 13 002, 12. Jh., clm 17 403, 13. Jh.). Gehört hierher auch: gi-busre: nom. sg. Gl 4,305,22 (M, clm 14 745, 14. Jh.), oder ist gi-bû(uu)âri, -eri st. m. anzusetzen? 1) Familien-, Stammesgenosse: kipuroom [rogavit me David, ut iret celeriter in Bethlehem ...: quia victimae sollemnes ibi sunt universis] contribulibus [suis, 1. Reg. 20,6] Gl 1,411,32. gipurun [cum rex ... obtinuisset principatum, statim ad gentilem ritum] contribules [suos transferre coepit, 2. Macc. 4,10] 700,14 (4 Hss. gibûr st. m.). 2) Dorfgenosse; Anwohner, Nachbar: gipu [noli fabricare in amicum tuum malum, in] incolam [et confidentem, Prov. 3,29, vgl. Sab. 2,302] Gl 1,529,51. ketan uuardh frahta forahta u alle kepurun iro factus est timor super omnes vicinos (Hs. vicinus) eorum [Luc. 1,65] 729,2. kapurun coniunctos (Hs. iunctos) [quidem premitis, sed contra quos valeatis vos extendere, semper invenitis, Greg., Cura 3,20 p. 65] 2,229,6. kamarchun kapurun [omnes parentes et notos et] affines [: et propinquos et caros et amicos faceretis vobiscum concurrere? Pass. Caec. 339,44] 743,29. kib sibenfalt in iro buosem unseren geburon redde vicinis nostris septuplum in sinum eorum Np 78,12. 3) Mitbürger; Bürger im Sinne des römischen Rechts: gipuro [ego (Paulus) homo sum quidem Iudaeus a Tarso Ciliciae, non ignotae civitatis] municeps [Acta 21,39] Gl 1,749,49 (1 Hs. 5,98,15). 4,305,22 (vgl. o.). gipuro [Italicus, eiusdem oppidi] municeps [Vitae patr. 78 b] 2,730,48. geburo cives fideles communiter vivens 4,125,44. cives 135,65; — die Gläubigen als Bürger des himmlischen Jerusalems: si habent teil an gote, daz chuit ira giburen habent teil an imo Npw 121,3 (Np cives). er (Christus) ist daz prot dera engili . si fuorit er: daz si in ana sehen [Bd. 1, Sp. 1555] muozen, daz fuoret alle die giburen 147,14 (Np cives). 4) Landmann, abhängiger Bauer: kapuro lantpuanter colone inquiline Gl 1,77,14. gebure ruricola ł rusticus 3,185,6 (1 Hs. gibûr st. m., im Abschn. De principatibus et aliis personis). geburn coloni 652,20. Vgl. Karg-Gasterstädt, Beitr. 65 (1942), S. 206 f. Vgl. gibûr st. m. Komp. in-, nâhgibûro.
burolang S 86,44 (Ludw.) s. AWB boralang adj.
burren s. AWB burien, burren sw. v.
bursa (st. sw.) f., mhd. Lexer burse; mnd. burse, mnl. borse; vgl. nhd. DWB börse; aus mlat. bursa. — Graff III, 206. pursa: nom. sg. Gl 4,228,6 (clm 6411, 9. Jh.). — bur-: nom. sg. -sa Gl 1,475,12 (lat. abl., verschollene Hs. d. 9. Jhs., vgl. Steinm. Gl 1,475 zu CLXXXIII). 712,8 (2 Hss., lat. abl. pl.). 5,13,33 (lat. abl. pl.); -ssa 1,475,21 = Wa 78,19 (Carlsr., S. Petri, 10./11. Jh., lat. abl.); -issa ebda. (Sg 292, 10. Jh., lat. abl.). Säckchen, Beutel, Tasche: a) Reisetasche: bursa kiolla [(Tobias) protulit] de cassidili [suo partem iecoris, Tob. 8,2] Gl 1,475,12. de cassidili burssa de sarcello (d. i. saccello) ł sacciperio kiula [zu ebda.] 21 = Wa 78,19. pursa cassidile 4,228,6; b) Geldtäschchen, -börse: pecuniam zonis inclusam (sc. nolite possidere) id est in sacculis sekkilon sechil bursa kiolla [zu: nolite possidere ... pecuniam in zonis vestris, Matth. 10,9] Gl 1,712,8. 5,13,33 (ohne sekkilon). |
| gi-bûrlîh
| | 1) nachbarlich, in der Nähe befindlich, umgebend: geburtlicho [rusticus hanc (flavam segetem) fragili cupiens decerpere culmo] vicinam [supplex forte petebat opem, Avian 21,4] Gl 2,43,29 (die Bedeutung läßt den | | 2) den Mitbürger, Bürger betreffend, bürgerlich, öffentlich: thuruh kipurlicha kidingun [ut manifestum fiat omnibus,] per gesta [etiam] municipalia [, propter documentorum firmitatem, Conc. Afr. LXIX] Gl 2,95,30/31 (1 | | burlîhhôn
| | 1) jmdn. durch Rühmen, Loben erhöhen: erheben, preisen: ih purlichon dih truhten ... dih ketuon ih mare in allero uuerlte exaltabo te domine NpNpw 29,2. ih purlichota in tougeno . under minero zungun exaltavi sub lingua | | 2) jmdn. geistig und seelisch aufrichten, erheben: nu nim . daz ih tir gebe zetrinchenne . daz tu mit tiu gelabotiu . unde geburlichotiu . ze himele farest accipe tibi hoc sorbillandum . ut refectior et sublimis caelum | | gi-bûro
| | 1) Familien-, Stammesgenosse: kipuroom [rogavit me David, ut iret celeriter in Bethlehem ...: quia victimae sollemnes ibi sunt universis] contribulibus [suis, 1. Reg. 20,6] Gl 1,411,32. gipurun [cum rex ... obtinuisset principatum, statim | | 2) Dorfgenosse; Anwohner, Nachbar: gipu [noli fabricare in amicum tuum malum, in] incolam [et confidentem, Prov. 3,29, vgl. Sab. 2,302] Gl 1,529,51. ketan uuardh frahta forahta u alle kepurun iro factus | | 3) Mitbürger; Bürger im Sinne des römischen Rechts: gipuro [ego (Paulus) homo sum quidem Iudaeus a Tarso Ciliciae, non ignotae civitatis] municeps [Acta 21,39] Gl 1,749,49 (1 Hs. 5,98,15). 4,305,22 | | 4) Landmann, abhängiger Bauer: kapuro lantpuanter colone inquiline Gl 1,77,14. gebure ruricola ł rusticus 3,185,6 (1 Hs. gibûr st. m., im Abschn. De principatibus et aliis personis). geburn coloni 652,20. | | bursa
| | a) Reisetasche: bursa kiolla [(Tobias) protulit] de cassidili [suo partem iecoris, Tob. 8,2] Gl 1,475,12. de cassidili burssa de sarcello (d. i. saccello) ł sacciperio kiula [zu ebda.] 21 = | | b) Geldtäschchen, -börse: pecuniam zonis inclusam (sc. nolite possidere) id est in sacculis sekkilon sechil bursa kiolla [zu: nolite possidere ... pecuniam in zonis vestris, Matth. 10,9] Gl 1,712,8. 5,13,33 (ohne sekkilon). |
|