| - bi-kêrida, st. f.
- thana-bi-kêrida, st. f.
- gi-kêrida, st. f.
- kerien, sw. v.
- kerren, sw. v.
- gi-kerien, sw. v.
- gi-kerren, sw. v.
- kerilicho
- kerimuuilligin
- ir-kêritî, st. f.
- bi-keriunga, st. f.
- bi-kerrunga, st. f.
- -kêrlîh
- bi-kêrlîh, adj.
- kerlinga
- Kerlingære, mhd. st. m. pl.
- kêrmund(i), adj.
- kêrmundîg, adj.
- kern
- kernaphul, st. m.
- kerndera
- kerngersta, sw. f.
- kernilîn, st. n.
- kerno, sw. m.
- kern, st. m.
- kerno
- -kêro, sw. m.
- keroe
- kerolun
- kerosttiu
- kerpho
- kerran, st. v.
- kerrâri, st. m.
- kerro, sw. m.
- kerrôd, st. m.
- kerrunga, st. f.
- kersa
- kerse
- kertheisin
- kerula, sw. f.
- kêrunga, st. f.
- -kêrunga
- kervil, st. m.
- kervola,, st. m.
- kervilla, st. sw. f.
- kerza, st. sw. f.
- kerzila, st. sw. f.
- kerzilîn, st. n.
- kerzistal, st. n.
- kes, st. n.
- kes..
- kef..
- kescifat
- keselsucht
- kesenaph
- kêsikôkilîn, as. st. n.
- kesilun
- kesrita
- kesten
- kestet
- kestîg, adj.
- kestiga, st. sw. f.
- kestigâta, st. f.
- kestigôn, sw. v.
- gi-kestigôn, sw. v.
- kestigunga, st. f.
- kestilboum, st. m.
- kastalboum, st. m.
- kestilûnboum, st. m.
- kestin(-)
- kestin(n)a, sw.
- kestin(na)boum, st. m.
- kestlenbôm
- kêstlîcha
- ke t
- ketel
- kētelhâke, mnd. sw. m.
- kethe
- ketilari, as. st. m.
- ketile, mhd. st. sw. f.
- ketilkôp, as. st. m.
- ketin(n)a, st. sw. f.
- ketin(ni)lîn, st. n.
- ketinôn, sw. v.
- ketiuage
- ketizit
- ketochen
- ketti, st. n.
- kettilose
- kettiloser
- kettirit
- kettiu
- kettrata
- keturit
- keu-
- ke uartu
- keuhtigote
- keuoorafteme
- keutsa
- keuuel
- kevis
- kevisdôm, as. st. n.
- keuua, sw. f.
- gi-keuuen, sw. v.
- kezzil, st. m.
- kezzil(l)în, st. n.
- kezzî(n), st. n.
- kezzîn, adj.
- kfsuffe
- k fumita
- kh-
- khacrefdic
- kheff
- khephs
- kherbilla
- kherdar
- khernder
- khnet
- kiperandi
- khorca
- khozzon
- k hu kit
- ki
- ki
- ki
- ki-
- kialon
- kianbahdiu
- kiantfrogon
- kiaran-
- kiarnimo
- ki.assi
- kiasur
- kibege
- kibiozzont
- kibolgam
- kicasta
- kicer
- kichsante
- kichena
- kichetanaz
- kichetinv
- kichnetan
- kichrifta
- kichuinchanne
- kîd, st. m.
- kida
- -kîdi
- kidiggotun
- kidikine
- kidinc
- kidinnan..
- kidivuing
- kidrochotit
- kidruacit
- kidrussditha
- kidungani
- kiduuangani
- kiecit
- kieftit
- kieindiprusten
- kieinnunt
- kieittrit
- kiel irithi
- kiell9.sida
- kien, st. m. n.
- kienapfel, mhd. st. m.
- kienboum, st. m.
- ki.engemes
- gi-kieni, st. n.
- kienota
- kieruila
- kieserin
- er-kiesunge, mhd. st. f.
- kiesur
- kietel-
- kieuis
- kifagonuoc
- kifazadan
- kifazzidant
- kifehtom
- kifiarte
- kifleozænti
- kiflihit
- kiflittan
- kifolohnen
- kifon
- kifori
- kifortharod
- kig
- kigauan
- kigustota
- kihadazki
- kihankriffon
- kihantar
- kihantre..
- kihege
- kihhilla, st. sw. f.
- kihhir(i)a, st. sw. f.
- kihhirra, st. sw. f.
| | bi-kêrida st. f., mhd. Lexer bekêrde, frühnhd. bekerde. — Graff IV,479 f. pi-cherido: gen. sg. Gl 2,293,41 (M); pe-cherede: acc. sg. Npw 18,8; bi-cherid-: dat. sg. (?) -a S 139,24 (BB); acc. sg. -a 141,24/25 (BB). 147,27 (BB); be-: dat. sg. -a Npw 117,12; acc. sg. -a Npgl 18,8; -chêredo: gen. sg. Np 89,4. — be-cherd-: nom. sg. -e Gl 4,215,49 (2 Hss.); gen. sg. -a Npw 111,Prooem.; -e S 360,98; dat. sg. -e 357,17; acc. sg. -a 139,24 (WB). 141,24 (WB). pi-kerde: dat. sg. S 344,6. Umkehr, Abkehr von; Bekehrung: becherde krisis Gl 4,215,49. ich nihabo bihalten ... rehta buozza ... unde bicherida miner unzalehafton sundon S 147,27. (ich) gloube antlaz minir sunte nach warri riwe unde nach durnahtichlicher becherde 357,17. bitte ... alle dine heiligen, daz si mir sin ... helfende durnahtiger becherde 360,98. vuanda si (d. i. lex Moysi) ex duritia becheret uuard in gratiam . be diu teta si conuersionem animarum (becherida selon) NpglNpw 18,8. si bezeichenda dia iriteniuunge des niuuuen liutes diu an Christo ist. fone diu ist diser salmo alleluia dero heiligun becherda Npw 111,Prooem. (Np conversio); ferner: S 139,24 (BB, WB). 141,24/25 (BB = 24 WB). 344,6. Np 89,4. Npw 117,12 (Np conversio); spez.: die Wendung z. Klosterleben: picherido [frater ... ad conversionem venit ... frater suus ... secutus est. Nam valde] conversionis (Hs. conversationis, vgl. dazu conversio, Mlat. Wb. II, bes. Sp. 1828) [vitam et habitum detestans, in monasterio ut hospes habitabat, Greg., Hom. I,19 p. 1514] Gl 2,293,41. Vgl. thanabikêrida.
thana-bi-kêrida st. f. dana-pi-cherida: nom. sg. Mayer, Glossen S. 103,1 (clm 18556 a, 10./11. Jh.). Abkehr, Abfall: thanapicherida [arguet et malitia tua, et] aversio tua [increpabit te, Cassian, Coll. PL 49,1318 A = Jer. 2,19]. Vgl. thanakêrunga, Ahd. Wb. 2,40.
gi-kêrida st. f. — Graff IV,479. gi-kerida: acc. pl. Gl 2,456,39/40 (clm 14395, 11. Jh.). (rhetorische) Wendung, Schlußfolgerung: uuahspręhigun gikerida bisuihlichæn cherun (s. kêra) ł tumum [solvunt ligantque quaestionum vincula per] syllogismos plectiles (Glosse: per insolubiles circumlocutiones, vel per contraratiocinationes subtiles). [Vae] captiosis [sycophantarum] strophis [Prud., Apoth., Praef. II,24]. [Bd. 5, Sp. 132]
kerien, kerren sw. v., mhd. kern, keren, nhd. kehren; mnd. kēren, mnl. keren, kerren, kerien. — Graff IV,466. cheri-: 1. sg. -o Gl 1,519,33 (M). 602,36 (M, 9 Hss.). 2,378,10; 3. sg. conj. -e 547,10; part. prs. nom. sg. m. -enter 1,519,34 (M). 602,40 (M, 6 Hss., davon 4 -); chergo: 1. sg. 38 (M). cherr-: 3. pl. -ent Gl 2,543,47 (auf Rasur, vgl. Beitr. 73,203); 3. sg. conj. -e 411,38. — kerr-: 3. pl. -ent Gl 2,389,71. 410,54. 578,39 = Wa 93,6 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh.); -unt 513,54. cher-: 1. sg. -o Gl 5,9,38 (M; chs-); -e 1,602,38 (M, 2 Hss.); 3. sg. -it 2,533,55. 636,45. 4,107,43 (Sal. a 1); -t ebda. (Sal. a 1, 3 Hss.); part. prs. nom. sg. m. -enter 1,602,42/43 (M); 1. sg. prt. -ita 519,32 (M); ga-: part. prt. -it F 7,14. — ker-: 1. sg. -o Gl 2,379,28; 3. sg. -it 4,164,58 (Sal. c); 3. pl. -int 2,496,10. Verschrieben: cheri-: part. prs. -ent Gl 1,602,44 (M; Abbreviaturstrich fehlt, vgl. o. die anderen Hss.); cher-: dass. -int 43 (M, 2 Hss.; Abbreviaturstrich fehlt, s. o.); 3. pl. prt. -itunt 2,663,67 (l. cheritun, Steinm.); vielleicht auch: kerent: für part. prs.? 4,279,18 (M, Goslar 2, 14. Jh.; lat. 1. sg. fut.; oder 3. pl.?). Unsicher, ob hierher: ichere: 1. sg. Gl 3,235,39 (SH a 2; dagegen als ich ere aufgelöst u. zu arnen, arnon gestellt bei Hbr. II,288,334. III,9; vgl. auch Raven II,10, der s. v. arnon Vermischung mit êrên erwägt); cherit: 3. sg. 2,303,38 (M, 2 Hss.; s. u.). 1) kehren, (aus)fegen, (mit dem Besen) reinigen: a) eigentl.: hierher gehört vielleicht: cherit [mulier ...] evertit [domum, et quaerit diligenter donec inveniat drachmam quam perdiderat, Greg., Hom. II,34 p. 1603 = Luc. 15,8] Gl 2,303,38 (liegt der Glossierung die Form everrit zugrunde, so La. der Vulg. z. St.? Zur Vermischung von everrere u. evertere vgl. Thes. V,2,1023. 1026. Oder zu kêren, s. dort); — in einem Bilde: ih (der unreine Geist) huuirfu in miin hus danan ih uzfuor enti quhoman findit ital hus besmom gacherit enti gasconit veniens invenit vacantem, scopis mundatam et ornatam F 7,14; b) bildl.: cherio (1 Hs. ich chere) scopabo [eam (sc. Babylon) in scopa terens, dicit dominus exercituum, Is. 14,23] Gl 1,602,36. 5,9,38. kerent scopabo (mundabo) [ebda.] 4,279,18, z. gl. St. gehört auch: cherio scopabo 1,519,33 (unter Psalmglossen). in (1 Hs. mit) pesamin cherienter [scopabo eam (sc. Babylon)] in scopa terens [, dicit dominus exercituum, Is. 14,23] 602,40 (6 Hss. nur pesime scopa), z. gl. St. gehört auch: in pesimin cherienter in scopa terens 519,34 (unter Psalmglossen); c) Fehlübers.: cherita [meditatus sum nocte cum corde meo ..., et] scopebam [spiritum meum, Ps. 76,7] Gl 1,519,32 (in Verwechslung von lat. scopere/scobere mit scopare; vgl. Gl 1,519,33. 34 unter b; zum Lat. vgl. Archiv f. lat. Lex. 5,137); d) unsicher bleibt (s. Formenteil): ichere eluo Gl 3,235,39 (2 Hss. arnôn, 1 Hs. arnên); könnte der Glossator an ‘reinigen’, auch übertr., gedacht haben? 2) über etw. hinstreichen, -schleifen, etw. bestreichen: cherre [ut tener incessus vestigia syrmate] verrat [Prud., Psych. 362] Gl 2,411,38. 533,55. 547,10. cherit [ima] verrit [(die Kuh) vestigia cauda, Verg., G. III,59] 636,45, dazu wohl auch: cherit verrit 4,107,43 (1 Hs. gikerien, -kerren). 164,58. cheritunt [circum [Bd. 5, Sp. 133] argento clari delphines in orbem aequora] verrebant [caudis, Verg., A. VIII,674] 2,663,67. 3) etw. hinwegfegen, mit großer Kraft forttragen: kerrent [ninguidus ... boreas atque imbrifer eurus ... (bei der Stillung des Sturmes) hiemem] verrunt [ridente sereno, Prud., Apoth. 663] Gl 2,389,71. 410,54. 496,10. 513,54 (1 Hs. kesuefin). 543,47. 578,39 = Wa 93,6. 4) Glossenwort: cherio verror [versus, Prisc., Inst. II,31,22] Gl 2,378,10. kero verro [ebda. II,532,22] 379,28.
gi-kerien, -kerren sw. v., mhd. gekern (vgl. Findebuch S. 117). — Graff IV,466. gi-kerre: 3. sg. conj. O 1,27,65. ge-chere: 3. sg. conj. Npw 118 G,53. Wohl verschrieben: gi-cherti: 3. sg. (?) Gl 4,107,44 (Sal. a 1; für -cherit, vgl. Raven I,308). kehren, (aus)fegen: in einem Bilde: sin denni (Christus als Richter) gikerre, thiu spriu thana werre [vgl. purgabit aream suam, Luc. 3,17] O 1,27,65. mih pidroz dero miteuuiste, mit den hie ze lebenne ist in dismo libe, unze er sin tenne gechere Npw 118 G,53 (Np donec area ventiletur); — hierher vielleicht auch als Glossenwort: gicherti verrit Gl 4,107,44 (oder Bed. ‘über etw. hinschleifen’? Vgl. die 4 Parallelhss. s. v. kerien, kerren 2).
kerilicho Gl 4,20,15 s. AWB geralîhho.
kerimuuilligin Npgl 83,12 s. AWB gernuuillîg.
ir-kêritî st. f. — Graff IV,479. ar-kerti: nom. sg. Gl 2,223,61 (clm 18550,1, 9. Jh.). Wendung, Umkehr, übertr.: arkerti [facile enim ad bonum elatio flectitur, si et aliis eius] inflexio [prodesse credatur, Greg., Cura 3,17 p. 60].
bi-keriunga, -kerrunga st. f. be-cherunge: nom. sg. Gl 3,264,23 (SH a 2, clm 2612. Wien 2400, 12. 13. Jh.; 1 Hs. -vnge). das Ausfegen, -kehren (?): verriculum; Bezug zum Lemma verriculum ‘Schleppnetz’, auch ‘Besen’ (vgl. dazu keribes(a)mo), unklar.
-kêrlîh vgl. un-, ungi-, unirkêrlîh.
bi-kêrlîh adj., frühnhd. bekerlich. — Graff IV,479. pi-cher-lih: Grdf. Gl 1,294,34/35 (Jb); -kher-: dass. 34 (Rd). beweglich, geschwungen (vom Schwert): uuarblih pikherlih [collocavit ... cherubim, et flammeum gladium, atque] versatilem (Hs. versatilis) [, ad custodiendam viam ligni vitae, Gen. 3,24]. |
| kerien
| | 1) kehren, (aus)fegen, (mit dem Besen) reinigen: | | | a) eigentl.: hierher gehört vielleicht: cherit [mulier ...] evertit [domum, et quaerit diligenter donec inveniat drachmam quam perdiderat, Greg., Hom. II,34 p. 1603 = Luc. 15,8] Gl 2,303,38 (liegt der Glossierung die Form everrit zugrunde, | | | b) bildl.: cherio (1 Hs. ich chere) scopabo [eam (sc. Babylon) in scopa terens, dicit dominus exercituum, Is. 14,23] Gl 1,602,36. 5,9,38. kerent scopabo (mundabo) [ebda.] 4,279,18, z. gl. | | | c) Fehlübers.: cherita [meditatus sum nocte cum corde meo ..., et] scopebam [spiritum meum, Ps. 76,7] Gl 1,519,32 (in Verwechslung von lat. scopere/scobere mit scopare; vgl. Gl 1,519,33. 34 unter b; zum | | | d) unsicher bleibt (s. Formenteil): ichere eluo Gl 3,235,39 (2 Hss. arnôn, 1 Hs. arnên); könnte der Glossator an ‘reinigen’, auch übertr., gedacht haben? | | 2) über etw. hinstreichen, -schleifen, etw. bestreichen: cherre [ut tener incessus vestigia syrmate] verrat [Prud., Psych. 362] Gl 2,411,38. 533,55. 547,10. cherit [ima] verrit [(die Kuh) vestigia | | 3) etw. hinwegfegen, mit großer Kraft forttragen: kerrent [ninguidus ... boreas atque imbrifer eurus ... (bei der Stillung des Sturmes) hiemem] verrunt [ridente sereno, Prud., Apoth. 663] Gl 2,389,71. 410,54. 496,10. | | 4) Glossenwort: cherio verror [versus, Prisc., Inst. II,31,22] Gl 2,378,10. kero verro [ebda. II,532,22] 379,28. |
|